Unidade Curricular: | Código: | ||
Inglês I | 777ING1 | ||
Ano: | Nível: | Curso: | Créditos: |
1 | Licenciatura | Ciência Política e Relações Internacionais | 6 ects |
Período Lectivo: | Língua de Instrução: | Nº Horas: | |
Português/Inglês | 78 | ||
Objectivos de Aprendizagem: | |||
Nota prévia: a disciplina é lecionada ao nível Intermediate (B1), de acordo com o ‘Common European Framework of Reference’- CEFR Tratando-se de uma u.c. eminentemente instrumental, pretende-se que os alunos desenvolvem as seguintes competências genéricas, com ênfase nas capacidades comunicacionais: compreender e produzir mensagens em língua inglesa, tanto em contextos sociais, como profissionais, de modo a possibilitar a comunicação eficaz de informações, ideias, problemas e soluções, tanto a públicos constituídos por especialistas nesta área específica como a não especialistas. Nessa medida, pretende-se uma utilização eficaz da língua inglesa num conjunto de situações reais, nomeadamente aquelas relacionadas com os contextos profissionais relacionados com a Ciência Política e Relações Internacionais. | |||
Conteúdos Programáticos: | |||
1. Actividades sociais 1.1 Cumprimentos e apresentações 1.2 Viagens 2. Estratégias Promocionais 2.1. Marcas 2.2. Organização Empresarial 2.2.1. Estruturas empresariais 3. Projecto | |||
Demonstração da Coerência dos Conteúdos Programáticos com os Objectivos da Unidade Curricular: | |||
Os itens temáticos dos conteúdos programáticos visam como competências genéricas que os alunos comuniquem, compreendam e produzam mensagens em língua inglesa, tanto em contextos sociais como profissionais, devendo ser capazes de utilizar a língua inglesa num conjunto de situações reais. Para este efeito, nesta u.c., os estudantes são incentivados a adotar uma atitude introspetiva e reflexiva, tendo em conta a realidade social e económica da comunicação, concentrando-se, neste índice 1 da disciplina, nos conteúdos relacionados com as áreas da socialização, viagens, estratégias promocionais e organização empresarial. Com a componente de projeto (que deverá ser apresentado oralmente no final do semestre), pretende-se melhorar as capacidades transversais de trabalho de equipa, com recurso à utilização de uma segunda língua (inglês). | |||
Metodologias de Ensino (Avaliação Incluída): | |||
Avaliação contínua OU exame. Aulas teórico-práticas, com ênfase nas competências instrumentais: dialogar, ouvir, ler e compreender mensagens em língua inglesa. A avaliação, por princípio, é contínua, constituída por dois testes escritos e por um projeto de apresentação oral, a apresentar no final do semestre. A realização da avaliação contínua implica assiduidade mínima (50% das aulas lecionadas). A nota final resulta da ponderação dos elementos de avaliação: 1º teste escrito: 25% + 2º teste escrito: 25% + projeto de apresentação oral: 50%. No caso de a u.c. não ser realizada por avaliação contínua, o aluno pode apresentar-se a exame final, com a seguinte ponderação na nota final: exame escrito: 50% + exame oral: 50%. Para ser admitido a exame oral, o aluno tem de obter uma nota mínima de 7,5 no exame escrito. Uma nota inferior implica a reprovação à u.c. O exame oral é sempre obrigatório, caso a nota do exame escrito seja superior a 7,5, mesmo que a nota obtida seja positiva. | |||
Demonstração da Coerência das Metodologias de Ensino com os Objectivos de Aprendizagem da Unidade Curricular: | |||
De forma a potenciar as competências específicas dos estudantes, a metodologia adoptada (com ênfase na avaliação contínua de conhecimento) incentiva as aquisições de tipo instrumental, designadamente comunicar oralmente e por escrito, identificar e compreender mensagens, utilizando a língua inglesa num conjunto de situações socioprofissionais, bem como no acesso ao conhecimento. As metodologias eminentemente práticas desta disciplina têm como objetivo levar os alunos a interpretar circunstâncias e fenómenos comunicacionais relativos aos diferentes contextos culturais e linguísticos, adquirindo experiência na recolha, identificação e interpretação de informação proveniente de diferentes contextos culturais, desenvolvendo deste modo a autonomia de trabalho em diferentes contextos culturais, levando a uma maior compreensão e adaptação a diferentes ambientes culturais em que a comunicação seja efetuada em língua inglesa. | |||
Bibliografia: | |||
Bruno-Linder, A. (2011) International Legal English. C.U.P. Cobuild English Grammar (2017). Collins UK. Cotton, D., Falvey, D. & Kent, S. (2008) Market Leader. London: Pearson and Longman [UFP: CEFOC BFP 811.111:658(075)/COT/251729]. Eastwood, J. (2006) Oxford Practice Grammar: Intermediate. Oxford: O.U.P. [UFP: SOQ 811.111:81'36/EAS/13941]. Jones,L. & Alexander, R. (2011) New International Business English. C.U.P. [previous edition at UFP - BRR MED 811.111:658/JON(1)/69082]. |